You are currently viewing Standardautogrammbitte Deutsch-Italienisch

Standardautogrammbitte Deutsch-Italienisch

Dies ist ein Standardtext für eine Autogrammbitte, bestehend aus 10 Textbausteinen. In einigen Kombinationen können sich die Textbausteine etwas holprig in der jeweiligen Zielsprache anhören. Diese sind aber dann immer noch besser, als wenn man mangels Kenntnis den Prominenten in einer anderen Sprache (etwa Englisch, Französisch) anschreibt, die dieser wohlmöglich nicht versteht.

Textvorlage Deutsch

  1. Autogrammwunsch
  2. Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau
  3. Ich bin ein sehr großer Bewunderer / Fan von Ihnen und würde mich sehr freuen…
  4. …wenn Sie mir 2 handsignierte Autogrammkarten zuschicken würden.
  5. …wenn Sie mir das beiliegende (Foto(s) / Poster / Briefkarte(n) für mich signieren könnten.
  6. Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir meine Wünsche erfüllen könnten und möchte mich schon jetzt recht herzlich für Ihre Bemühungen bedanken.
  7. Ich wünsche Ihnen für die Zukunft alles Gute.
  8. Ich wünsche Ihnen weiterhin viel Erfolg.
  9. Ich wünsche Ihnen für Ihren 50. Geburtstag alles Gute. (Zahl veränderlich)
  10. Mit freundlichen Grüßen

Übersetzung Italienisch

  1. Richiesta di autografo
  2. Egregio Signore… / Gentile Signora…
  3. Sono un Sou appassionato ammiratore e gardirei…
  4. …ricevere due Sue foto con firma autografa.
  5. …riottenere la allegate Sua foto / catolina postale munita … le allegate Sue foto / cartoline postali munite … l‘allegato Sou poster munito … della Sua firma autografa.
  6. Sarebbe per me un vero piacere se Lei potesse soddisfare questo mio desiderio e La ringrazio fin d‘ora della cortesia che mi vorrà usare.
  7. Le auguro ogni bene per l‘avvenire.
  8. Le auguro acora molto successo.
  9. Le auguro ogni bene per il sou 50° compleanno.
  10. Cordiali saltui

Download

Nachstehend stellen wir obige Autogrammbitte auch im PDF-Format als kostenlosen Download zur Verfügung.

8 Downloads

Die Interpunktion und Orthographie dieses Textes ist frei erfunden.
Eine Übereinstimmung mit aktuellen oder ehemaligen Rechtschreibregeln wäre rein zufällig und ist nicht beabsichtigt.

Übersetzer: Dänische Botschaft in Berlin
© 1994, 2007 bei Norbert Beck, Luisenstraße 13, 37269 Eschwege
Teilweise veröffentlich in der Autogramm-Post vom Club der Autogrammsammler e. V., Redaktion Allgemeines vor 2011
Weitere Veröffentlichungen in Fremdpublikationen nur mit schriftlicher Erlaubnis

0 0 votes
Article Rating
Abonnieren
Benachrichtige mich bei
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments